Причастие в английском языке

  • 23 / 01 / 2017
  • 1515
  • 0
 
         
 

Причастие в английском языке –это неличное отглагольное образование, переводимое на русский либо причастием, либо деепричастием.

Различают два вида причастий это Participle I и Participle II (Причастие первое и причастие второе)

 

Причастие первое образуется добавлением окончания (– ing) к простому инфинитиву. Приведем основные случаи образования этой формы:

  1. be – being; play – playing; try - trying (инфинитив не меняется)
  2. have – having, save – saving; take – taking (конечное «е» исчезает)
  3. dig – digging; set – setting; shut – shutting (конечная согласная буква удваивается)

По-другому это слово называется причастие настоящего времени. Несмотря на название, эта неличная форма глагола может употребляться и в прошедшем времени. Давайте разберемся с таким феноменом подробно.

Возьмем одно и тоже предложение в настоящем и в прошедшем времени:

I hear the sound of raindrops falling on the roof. Я слышу звук капель дождя, падающих на крышу.

I heard the sound of raindrops falling on the roof. Я слышал звук капель дождя, падающих на крышу.

С первым случаем все понятно – действие происходит в настоящем времени, и причастие оправдывает свое название.

Во втором случае действие, описываемое причастием, происходит «в настоящем времени» по отношению к действию, описываемому сказуемым в прошедшем, то есть эти события совпадают!

Причастие прошедшего времени – это ни что иное, как третья форма глагола, которая, как известно, образуется добавлением окончания (–ed) у правильных глаголов:

  • play – played; stay – stayed; pray - prayed (без изменений)
  • try – tried; spy – spied; apply –applied (буква «y» меняется на «i»
  • save – saved; behave – behaved (добавляется только «d»)

У неправильных глаголов – это третья форма в специальной таблице, которую необходимо со временем выучить наизусть (think – thought – thought; sing – sang – sung; put-put-put и так далее).

Второе причастие не может выражаться активным действием. Оно всегда в пассивном залоге, то есть выражается действием, которое уже кем-то выполнено независимо от того, в каком времени находится предложение.

I am watching the film shot by Fellini. Я смотрю фильм, снятый Феллини.

I was watching the film shot by Fellini. Я смотрел фильм, снятый Феллини.

Теперь рассмотрим формы причастия в английском языке. Для этого нам понадобится таблица:

 

Active

Passive

Participle I

I see a chair standing at the wall. Я вижу стул, стоящий возле стены.

Being stood outside the house, the chair was cold to sit. На стоящем за пределами дома стуле было холодно сидеть.

Participle II

----------------------------------------------

The scarf knitted by my granny is very warm. Шарф, связанный моей бабушкой, очень теплый.

Perfect Participle

Having swum across the river the criminal disappeared in the woods. Переплыв реку, преступник исчез в лесу.

Having been baked two days ago, the loaf of bread was stale. Булка хлеба, испеченная два дня назад, была черствая.

 

В современном английском происходит постепенное вытеснение сложных конструкций в страдательном залоге, поэтому следующее задание мы сделаем немного проще.

Причастие в английском языке - таблица с простыми примерами

Предлагаем заполнить таблицу, используя глаголы чувственного восприятия (hear; see; feel)

 

Present

Past

Participle I

I feel her hand touching mine. Я чувствую ее руку, прикасающуюся к моей.

I felt her hand touching mine. Я чувствовал ее руку, прикасающуюся к моей.

Participle II

I feel warmth of the scarf knitted by Mom. Я чувствую тепло шарфа, связанного моей мамой.

I felt warmth of the scarf knitted by Mom. Я чувствовал тепло шарфа, связанного моей мамой.

Эту таблицу можно продолжать бесконечно. На причастие в английском найдутся примеры с использованием и других видовременных форм:

I have read the book gifted me by Dad. Я прочитал книгу, подаренную мне отцом.

В заключение следует отметить, что вам придется научиться отличать первое причастие от герундия и отглагольного существительного, так как у них тоже «инговые» окончания.

Автор статьи: Lim-english

Комментарии 0

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.