Говорим о внешности на английском

  • 1248
  • 0
 
         
 
внешность на английском

При изучении языка есть несколько тем, которые нужно освоить в первую очередь. Одна из таких – внешность на английском. В данной статье мы рассмотрим основные понятия, относящиеся к этому топику.

Существительные и прилагательные по теме

Описание всегда строится на фундаменте двух категорий – объекта и признака (описания объекта). Роль первого обычно выполняют существительные. Среди них можно выделить названия частей тела:

Голова, что переводится как «head», - обычно в паре с этим существительным можно увидеть прилагательные «big» и «small» («большая» и «маленькая»).

Лицо или «face» по-английски. По своей форме (по-английски «shape») оно может быть угловатым (angular), круглым (round), квадратным (square) или овальным (oval). «Face» бывает румяное, т.е. «ruddy», землистое или «sallow», бледное (pasty). Если на нем есть морщинки, то говорят, что оно «wrinkled» (морщинистое).

Глаза или «eyes». Для обозначения больших глаз при описании внешности на английском языке применяют прилагательное «big». У детей или девушек иногда встречаются так называемые «бусинки» («глазки-бусинки») – переводится как «beady». У представителей монголоидной расы они обычно узкие (narrow). В моменты эйфории, в состоянии влюбленности, при получении дозы адреналина они становятся «lustrous», то есть блестящими. Вспоминая взгляд безэмоционального человека, говорят, что у него «cold eyes» или «холодные глаза». Что касается цвета, здесь различают:

  • голубые (blue);
  • зеленые (green);
  • карие (brown);
  • серые (gray).

Губы - «lips». Термин часто встречается при описании лица человека. «Sensual» или «чувственные» губы – по мнению астрологов, они обычно принадлежат людям, сложенным по «венерианскому» типу (или просто красивым девушкам). Важно, чтобы они были не только чувственными, но и полными (full). Некоторые барышни стали обладательницами «thin lips» (тонких губ).

Нос - «nose». Наиболее часто встречаются обозначения:

  • «snub» (курносый);
  • straight (прямой);
  • tip-tilted (со вздернутым кончиком);
  • little (маленький);
  • sharp (острый).

Рот - «mouth». При описании внешности на английском в отношении этой части лица любят употреблять «sensual» (или «чувственный»), если она ярко выражена, причем как для мужчин, так и для женщин. К вопросу о губах: когда губы тонкие, то рот называют «lipless» (безгубый). При наличии особенностей строения челюсти может наблюдаться асимметрия, тогда рот будет «lopsided» («ассиметричный»). Агрессия, скорбь, негодование меняют положение лицевых мышц, и тогда мы видим «tight mouth» (плотно сжатый рот). Те, кто вовремя не уследили за своими зубами и пропустили все намеченные визиты к стоматологу, получают «toothless mouth» (беззубый рот).

Брови, по-английски – «eyebrows». При описании внешности человека на английском языке обычно говорят об их форме и положении. Например,

  • «arched» или «дугообразные»;
  • «questioning» или «вопросительно приподнятые»;
  • «skeptical» или «скептически приподнятые»;
  • «quizzical» или «насмешливые».

Если заходит речь об ухоженности, то здесь применяют следующие термины:

  • «shaped» - оформленные (выщипанные);
  • «shaggy» – лохматые;
  • «plucked» - выщипанные.

Ресницы, на английском – «eyelashes». Выражения с использованием этого слова можно часто встретить в топике «Appearance». Стандартные пары с ними – long/short (длинные/короткие), они отмечают длину волосков. Внешний вид описывают при помощи прилагательных «curling» (подкрученные), «straight» (прямые). Степень густоты – это термины «thick» и «thin» («густые» и «жидкие»).

Уши или «ears». В данную группу можно подключить следующие прилагательные, характеризующие человека:

  • «large/small» – большие/маленькие;
  • «lop-eared» – с признаками лопоухости;
  • «pointy» – заостренные.

Зубы – по-английски «teeth». Тех, кто регулярно посещает стоматолога и тратит все свои сбережения на эти визиты, ждут многочисленные комплементы и восхищение типа «Perfect teeth», то есть, «идеальные зубы». Избегающих визитов к ортодонту всегда будут описывать при помощи прилагательного «crooked» (кривые, про зубы).Бывает, что у человека неудовлетворительное состояние полости его рта, и тогда используется прилагательное «rotten» (гнилые, про зубы).

Щеки «cheeks». В здоровом теле – здоровый дух…и румяные щеки, то есть, «blushing cheeks». Стрессы и болезни сразу отражаются на лице – румянец пропадает, и щеки становятся мертвенно бледными («ashen»).

Лоб – «forehead». Самая распространенная характеристика этой части лица – ее положение. Здесь применяют прилагательные «high/low» (высокий/низкий). Размеры обрисовываются при помощи слов:

  • wide (широкий);
  • narrow (узкий);
  • large (большой);
  • small (маленький).

Руки – «arms» (имеется в виду область от плеча до запястья), «hands» (когда речь идет о ладонях и пальцах). У них также есть свои особенности при описании человека на английском. Словосочетание «long arms» употребляют в отношении людей с длинными руками. В противопоставление им есть и «short arms» или «короткие руки». Худощавые и костлявые конечности обозначают терминами «lanky» и ««bony» соответственно.

Пальцы – переводится как «fingers». У шулеров и фокусников они достаточно ловкие (nimble), у некоторых людей в силу их индивидуальных особенностей или заболеваний они могут быть неуклюжими (clumsy). По полноте и виду различают:

  • bony – костлявые;
  • chubby – пухлые;
  • skinny – худые.

Ноги или «legs». Вслед девушкам с «fine (slender) legs» все оборачиваются, так как видят, что ноги у них стройные. Для спортсменок типичны сильные (strong) и массивные (large) конечности. Для мужчин и неухоженных дам характерны «hairy legs» (волосатые ноги).

Кожа переводится как «skin». По цвету различают светлую (fair) и темную (dark). Специально для тех, кто любит принимать солнечные ванны, было придумано слово «tanned» (загорелая). Предпочитающим скрываться в теньке в жаркие дни больше подойдет «pale» (бледная). Ухоженная кожа всегда будет «smooth» (гладкая) и «soft» (нежная).

Волосы или «hair». Они бывают разными:

  • bushy – густые;
  • thin – тонкие;
  • short – короткие;
  • long – длинные;
  • crisp – кудрявые;
  • straight – прямые.

Важно также упомянуть про некоторые отдельные понятия, касающиеся внешности. Среди них:

Рост – на английском «height». Есть люди высокого (tall), как дядя Степа, и маленького (short), как Карлсон, роста.

Телосложение – «build». Это существительное, хорошо дополняющее описание внешнего вида на английском. Девушка или парень могут быть «skinny, thin», т.е. тощими, худыми. «Graceful» («грациозный») применимо к представительницам слабого пола. В случае с избыточным весом, и мальчиков, и девочек будут называть «fat» («жирный»), «chubby» («пухлый», «полный»).

Походка, аналог в английском – «gait». У кого-то она может быть «steady» (уверенной), у кого-то – «awkward» (неуклюжей). Те, кто никуда не торопятся, обычно ходят «waddling» (вразвалочку). Вечно опаздывающие предпочитают передвигаться с приличной скоростью, их «gait» интерпретируется как «quick, rapid» (быстрая). Уставшие и больные еле волочат ноги, и их походка скорее похожа на «shuffling» («шаркающую»).

Теперь вы знаете, как описать внешность человека. Учитесь это делать на основе простых предложений, где присутствует только подлежащее, сказуемое и дополнение (или определение). Далее вводите подчинительные союзы и всё новые прилагательные. Пробуйте составлять описания внешности на английском для своих друзей и близких, и заучивать их наизусть после тщательной проверки текста на ошибки. Так вы быстро и эффективно выучите несколько сотен новых слов.v

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Комментарии 0

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.