Английские имена и фамилии

  • 12 / 07 / 2017
  • 5664
  • 7
 
         
 
Английские имена и фамилии

История называть человека по имени уходит далеко в прошлое. Ученые отмечают, что в III веке до н.э. философ Хрисипп выделял группу имен собственных, а это значит, что имена уже получили широкое распространение. Первые из них возникли совершенно не случайно, ведь на то было много причин, например, чтобы отпугивать злых духов. Называли людей, обращая внимание на характер, поведение и образ жизни. Основой имен были чаще всего погодные явления и боги. Задавая такой ритм жизни, многие надеялись, что имя поможет человеку обрести лучшие качества и унаследовать какие-то способности. Так, среди самых употребляемых имен часто встречаются имена греческого, скандинавского, латинского происхождения.

История английских имен

Английские имена имеют отдельную систему, непривычную для нас. Имя часто состоит их трех частей, непосредственно первого и второго имени и фамилии. Обратите внимание на то, что на месте первых двух имен может присутствовать фамилия родственника или знаменитости. Например, можно встретить имя и фамилию Дарси. Сокращения также имеют место, когда мы встречаем английские имена и фамилии. Вместо привычного Уильяма Джефферсона Клинтона мы видим Билла Клинтона, а вместо Энтони Чарлза Линтона Блэра встречаем Тони Блэра. В русском языке такие сокращения скорее недопустимы, чем часто встречаемы.

XVI век был ознаменован приходом пуританства, поэтому католическое прошлое должно было быть забыто. Так стали появляться имена из Ветхого и Нового Завета: английские имена для мальчиков – Сэмюэл, Эбрахам, Бенджамин, английские имена для девочек – Сара, Дебора и даже Черити (это касалось тех родителей, кому библейских имен было не достаточно). Такие формы словотворчества часто приводили к уникальным составным именам и фамилиям, например Everlasting-Mercy (Бесконечное-Милосердие), Faith-My-Joy (Вера-Моя-Радость). Были и совершенно экстраординарные имена, например Если-Бы-Христос-Не-Умер-За-Тебя-Ты-Был-Бы-Проклят Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). Многие из обладателей таких имен позже меняли их на что-то более привычное.

Если в речи используется имя и фамилия, это вовсе не означает, что вы увидите имя, состоящее из двух слов. Это могут быть и составные имена, например, от папы, дедушки и прадедушки. История двойных имен пришла к нам из XVIII века, когда церковные формы стали заменяться более современными вариантами. Так, Мария стала Мэри, а позже Молли, а современный Джон был прежде Йохананом и Дженкином.

Английские имена и статистика

Сегодня тенденции снова меняются, и многие называют детей именами, которые часто приходят из других языков или связаны со святыми. В XIX веке появилось много приятных на слух имен, например April (Эйприл), Amber (Эмбер), Daisy (Дэйзи) и прочие. Все те, кто хотели чего-то необычного, стали заимствовать имена у испанцев, итальянцев и французов. Так распространились Michelle (Мишель), Angela (Анджела) и другие.

Ежегодно бюро статистики Великобритании публикует самые популярные имена, которые чаще всего используются родителями. Так, самыми часто употребляемыми именами 2013 года стали Амелия (Amelia) и Оливер (Oliver). Примечательно, что имена королевской семьи всегда оказывают влияние на общество, поэтому Уильям, Гарри, Джордж, Елизавета никогда не выходят из моды.

Женские английские имена

  1. Olivia Оливия
  2. Ava - Ава
  3. Amelia - Амелия
  4. Emily - Эмили
  5. Jessica - Джессика
  6. Isla - Айла
  7. Isabella - Изабелла
  8. Poppy - Поппи
  9. Mia - Мия
  10. Sophie - Софи
  11. Lily - Лили
  12. Ruby - Руби
  13. Evie - Иви
  14. Grace - Грейс
  15. Ella - Элла
  16. Sophia - София
  17. Chloe - Хлое
  18. Scarlett - Скарлетт
  19. Freya - Фрейя
  20. Isabelle - Изабель

Мужские английские имена

  1. Samuel - Самуэль
  2. Jack - Джек
  3. Joseph - Джозеф
  4. Harry - Гарри
  5. Alfie - Алфи
  6. Jacob - Джейкоб
  7. Thomas - Томас
  8. Charlie - Чарли
  9. Oscar - Оскар
  10. James - Джеймс
  11. William - Уильям
  12. Joshua - Джошуа
  13. George - Джордж
  14. Ethan - Итан
  15. Noah - Ноа
  16. Archie - Арчи
  17. Henry - Генри
  18. Leo - Лео
  19. Muhammad - Мухаммед
  20. Oliver - Оливер

Русские имена на английском

Для того чтобы правильно написать русское имя на английском, нужно знать правила транслитерации. Однако тут есть и свои тонкости, ведь правил транслитерации несколько. Это, прежде всего, ГОСТ 7.79-2000 и «Traveller's Yellow Pages Transliteration», система, близкая к той, которую использует Библиотека конгресса США. Многие при написании имен также используют Стандарт ISO 9 -1995, нормы библиотеки Принстонского университета, а также Рекомендации Института Языкознания АН СССР.

Для максимально понятного написания имен и фамилий, которое удобно будет произносить иностранцам, лингвисты используют правила практической транскрипции, изложенные в учебнике Д.И. Ермоловича «Русско-английский перевод».

Перевод имен на английский

Следует запомнить, что имена и фамилии всегда пишутся транслитом и никогда не переводятся. Большинство согласных букв часто не вызывают проблем, а вот с гласными могут возникнуть вопросы. Впрочем, рассмотрим все варианты:

Гласные

 

В начале слова, перед гласными

После согласных (кроме шипящих)

После шипящих (ж, ч, ш, щ)

После ъ и ь

а

   

a

   

е

ye

 

e

 

ye

ё

yo

o

yo

и

i

yi

о

o

Yo

у

u

-

ы

-

y

-

-

э

e

-

-

ю

yu

-

yu

я

ya

-

ya

Далее следует обратить внимание на передачу согласных на письме:

б – b

в – v

г – g

д – d

ж – zh

з – z

й – y

к – k

л – l

м – m

н – n

п – p

р – r

с – s

т – t

ф – f

х – kh

ц – ts

ч – ch

ш – sh

щ – shch

Обратите внимание на то, что «ъ» и «ь» на письме не передаются. Также нужно помнить о «й». Стоящая «ий» в конце слова отображается на письме «y», однако Юрий пишется Yuri. Если перед «й» стоит гласная, «й» отображается на письме «i».

Если вы хотите узнавать еще больше полезного, тогда присоединяйтесь к https://lim-english.com – самоучитель английского, который ответит на все ваши вопросы, а также поможет освоить английский в кратчайшие сроки.

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Комментарии 7

img

Sergey 18.07.2017 09:18

Не списка хватает готовых, переведённых русских имён. Хотя бы самых распространённых.
img

Lima admin 19.07.2017 06:00

В статье подробно описаны соответствия всех звуков, передача которых с русского языка на английский может вызвать затруднения. Если Вы интересуетесь английским языком, Вы можете воспользоваться нашей таблицей и попробовать записать свое имя и фамилию, а так же имена своих друзей. Это будет хорошим упражнением на тренировку английских звуков и букв.
img

галина 18.07.2017 10:15

довольно любопытная статья для новичка; я не нашла в ней ни одного нового факта. Недоумение вызвал раздел о переводе имён, ведь имена, как известно, не переводятся; было бы более уместно поместить транскрипцию английских имён. Царапнула грамматическая ошибка: "непривычный" - в этом контексте является прилагательным и пишется слитно.
img

Lima admin 19.07.2017 06:11

В разделе о переводе имен написано: "Следует запомнить, что имена и фамилии всегда пишутся транслитом и никогда не переводятся." Так что в этом вопросе мы совершенно с Вами согласны. Что же касается транскрипции, то, к сожалению, в наши дни очень немногие могут без труда прочитать запись английского слова транскрипционными знаками. Поэтому, для того, чтобы статья оказалась полезной более широкому кругу читателей, мы использовали русские буквы.
img

Галина 18.07.2017 02:00

В женских английских языках разве правильно написаны имена под №№ 6 и 14???
img

Lima admin 19.07.2017 06:28

Имя Isla - тюркского происхождения и действительно пишется так. В имени Grace была допущена опечатка, мы ее исправили. Спасибо за внимательное отношение к нашим публикациям.
img

Jane-Hiro 15.10.2017 03:16

Hallo i love you imena

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.