Немного о трендах: модная одежда на английском

  • 1173
  • 0
 
         
 

Мы почти уверены, что тема «Одежда» уже изучена вами, если вы занимаетесь английским хотя бы больше года. И если это так – пора переходить на следующий уровень и обратить внимание на модные тенденции. Давайте поговорим об английских названиях актуальных сегодня предметов гардероба – возможно, вы откроете для себя немало интересного!

одежда на английском - иллюстрация

Об одежде как таковой

Вы наверняка знаете, что одежда в переводе на английский –Однако это достаточно базовое, даже классическое понятие. В то время как современный язык активно развивается, появляются все новая лексика, применимая к данной сфере. Остановимся на ней подробнее.

Одним из самых интересных явлений в данной теме является словоС одной стороны, оно переводится также, как и clothes, с другой – имеет более общее, широкое, и даже официальное значение. Давайте сравним два примера:

Примеры.

Clothing for polar expeditions should be as warm as possible. – Одежда для полярных экспедиций должна быть максимально теплой.

There are no her clothes in the closet. It looks like she’s gone for good. - В шкафу нет ее одежды. Похоже, она уехала насовсем.

Как видите, в первом случае речь идет об одежде, общепринятой в какой-то ситуации, в то время как во втором мы говорим о вещах конкретного человека. Таким образом, clothing используется как более формальное понятие, поэтому не имеет ни множественного числа, ни артикля.

Однако отвлечемся от излишне серьезных вещей в пользу еще более увлекательных – и поговорим о терминах, используемых для обозначения тех или иных видов одежды сегодня. Если вы увлекаетесь заграничным шопингом, эта информация будет для вас особенно полезной!

menswear (men’s clothing) – мужская одежда

womenswear (women’s clothing, ladieswear) – женская одежда

outerwear – верхняя, уличная одежда

underwear – нижнее белье

activewearспортивная одежда

garment предмет, деталь гардероба

И еще немного модных терминов:

Outfit, lookобраз, наряд. Если переводить эти слова буквально, у нас получится «то, что подходит на выход» и «взгляд, смотреть». Все это вполне логично, поскольку вы подбираете одежду, чтобы выйти из дома – и ловить восхищенные взгляды окружающих.

Dudsшмотки. Ранее это слово употребляли в значении «лохмотья». Но язык меняется, и сегодня оно чаще означает нечто крутое и модное.

Getup- образ, прикид. Разумеется, это слово также весьма неформальное, но под ним далеко не всегда понимают что-то молодежное и экстремальное – зачастую оно употребляется для выражения крайней степени восхищения чьей-то одеждой.

Сasuals одежда на каждый день, повседневная одежда. Под этим понятием может подразумеваться что угодно, однако чаще всего это джинсы или брюки чинос, рубашки, куртки и свитера. Слово характерно именно для британского английского.

Модные предметы гардероба на английском

От общего – к частному! Поговорим об одежде, которую сегодня можно встретить в шкафу почти любого модника или модницы – и даже у тех, кто мало интересуется трендами.

Sweatshirtсвитшот, толстовка без капюшона, фуфайка. Сегодня это слово знакомо всем, поскольку свитшоты прочно обосновались в нашем гардеробе. Однако еще несколько десятилетий назад они предназначались для занятия спортом и шились из впитывающих влагу материалов. Отсюда и первая часть слова sweat, что переводится как «пот».

Hoodieтолстовка с капюшоном. Многие из нас сегодня без худи просто никуда, однако мало кто знает, почему же оно так называется. На самом деле все просто: капюшон по-английски – hood, отсюда и наименование этой удобной повседневной одежды.

Vestжилет. В этом случае речь идет о неформальном варианте - вязаном, дутом или кружевном. Если мы подразумеваем элегантную модель, которую надевают под костюм или на классическую рубашку, необходимо использовать другое слово – waistcoat.

Overshirtплотная куртка-рубашка. Сегодня ее часто можно увидеть в повседневных образах. Отличительные черты – довольно теплый материал, «рубашечный» крой и в меру свободная посадка, а также пуговицы, в более редких случаях – молния.

Bomber - укороченная куртка с резинкой на талии и воротником-стойкой. Бомбер был назван в честь верхней части формы летчиков, управляющих тяжелыми бомбардировщиками в годы Второй мировой войны.

Long-sleeve (shirt) – футболка с длинным рукавом, которую модники предпочитают называть транслитерацией – лонгслив.

Crop topтоп укороченного силуэта «под грудь». Название образовано от английского to crop«подрезать, обрезать».

Pantsамериканский вариант названия брюк. В Великобритании он тоже употребляется, хотя слово trousers здесь более привычно.

Baggy jeansbaggiesультрамодные сегодня мешковатые джинсы. Угадать происхождение нетрудно: влияние слова bag («сумка») вполне очевидно.

Впрочем, как вы понимаете, это еще не все. Boy-friends и track pants, joggers и box pleats, halter и capeизучение трендов на английском обещает много интересного и полезного для живой речи. Самое время начать!

Автор статьи: Ирина Петрова, методолог Lim English

School
Скоро озвучим

Подчеркнутые слова озвучены!

Нажимайте их, чтобы прослушать

Комментарии (0)

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

- эффективный онлайн-самоучитель
английского языка

Начать бесплатно