Тема посещения мест общественного питания актуальна для любого путешественника, который хочет не только рассмотреть основные достопримечательности города\страны, но также почувствовать гастрономический колорит и отведать национальную кухню. Поэтому тема меню на английском языке обретает особую популярность, ведь этот язык является интернациональным, а, значит, меню на нем прописывается в большинстве стран мира.
Какие существуют приемы пищи в англоговорящих странах
Каждое кафе предлагает своим посетителям особое меню на английском языке в зависимости от времени суток. Например, маловероятно, что фирменный омлет будет подан в 6 вечера. Кроме того, зачастую заведения предоставляют особые предложения и акции, например, на обеденное меню. Поэтому необходимо ориентироваться во временных приемах пищи.
- Так, первый прием пищи за день – это завтрак (breakfast).
- Затем идет «brunch». Это типичный для англоязычных стран прием пищи, который происходит между обедом и завтраком. Обычно подаются легкие закуски и некрепкий алкоголь. Зачастую, бранчи устраиваются на выходных.
- Третий прием пищи – обед; на английском языке звучит «lunch». Его временной интервал с 12 до 13.30.
- Далее следует ужин - «dinner» (или «supper» в зависимости от региона и страны). Этот прием выпадает на промежуток с 18.30 до 20.00.
Выбираем куда пойти
Где бы вы не находились, рано или поздно ваш желудок даст о себе знать. А это значит, что пора выбрать место для принятия трапезы. Если вы решили отправить в кафе, ищите вывески «coffee\coffee house», закусочная или столовая называется «eatery», а ресторан на английском звучит «restaurant».
Итак, если вы выбрали кафе или ресторан, то на входе вас встретит доброжелательный работник, которого называют «hostess». Он проведет вас к столику и подаст меню (однако, это не официант!). Теперь время досконально изучить меню.
Как не оторопеть, глядя в иностранное меню
Куда бы вы не пошли, меню любого заведения, как правило, имеет следующие категории:
- Aperatif – переводится как «аперитив». Некий напиток (как правило слабоалкогольный), который подается до основного блюда с целью вызвать аппетит.
- Wine list – означает «винная карта». Зачастую, это отдельное английское меню с перечнем алкогольных напитков, доступных в заведении.
- Appetizer – это ничто иное, как «закуска». Холодные закуски имеют перевод «cold platter».
- The first dish\course – «первое блюдо».
- The main dish\course – «основное блюдо».
- Dessert – «десерт».
Выбрав, наконец, необходимую категорию, можно и подумать о желанном блюде. Нужно отметить, что ресторанная лексика на английском языке довольна специфична, однако легко запоминается. Достаточно нескольких раз, чтобы привыкнуть к незнакомым названиям блюд и больше не чувствовать себя не в своей тарелке.
Изучаем напитки
Таким образом, давайте для начала разберемся с напитками. Помимо того что вам предложат аперитив, что же еще можно увидеть в винной карте и меню ресторана на английском языке. Необходимо начать с того, что напитки делятся на:
- алкогольные (hard\stiff drinks);
- слабоалкогольные (low-alcohol);
- безалкогольные (soft drinks);
- газированные (carbonated\fizzy drinks или soda);
- негазированные (still drinks);
- коктейли (cocktails).
Наиболее популярными алкогольными напитками в меню на английском являются:
- Коньяк – cognac;
- Шампанское – champagne;
- Ром – rum;
- Пиво – beer;
- Ликер – liqueur;
- Виски – whisky.
Среди безалкогольных напитков рекордсменами выступают:
- Чай – tea, (herbal – травяной);
- Сок – juice;
- Кофе – coffee;
- Кофе с молоком – white coffee;
- Горячий шоколад - hot chocolate.
Что выбрать поесть
Глядя в меню, глаза могут разбежаться, а когда еще и не понимаешь, что есть что, выбор становится настоящей пыткой. Поэтому сейчас рассмотрим названия блюд на английском языке с переводом.
- soup – суп: bouillon – бульон, borsch – борщ, cabbage soup;
- side dish – гарнир;
- potatoes – картофель: fried - жaреный, baked - запеченый, mashed - пюре;
- porridge – каша;
- pilau/palaw – плов;
- potato pancakes – драники;
- pancakes – тонкие блины; thick pancakes – оладьи;
- scrambled eggs – яичница;
- omelette – омлет;
- platter – тарелка-ассорти (нарезка различных продуктов);
- seafood pasta – паста с морепродуктами;
- grilled vegetables – овощи-гриль;
- open sandwich – бутерброд;
- beef steak – бифштекс. Следует отметить, что при заказе данного блюда в ресторане или кафе, на английском языке официант может задать вопрос о степени прожарки (How do you like your steak? – в переводе: какой степени прожарки стейк вы бы хотели?). Ответ может быт следующим: rare – «с кровью» или well done - «хорошо прожаренный»;
- shish kebab – шашлык;
- pork chop – свиная отбивная;
- cutlet – котлета;
- goulash – гуляш;
- roast – жаркое;
- lasagna – лазанья;
- gyro – шаурма;
- meat dumplings – пельмени;
- curds – вареники;
- backed pudding – запеканка;
- pie – пирог;
- ice-cream – мороженое;
- Strawberry trifle – клубнично-сливочный десерт Трайфл.
Как не попасть в просак, общаясь с официантом. Полезные выражения
Чтобы не испортить свое времяпрепровождение в приятном заведении, необходимо запомнить пару фраз, которые позволят вам с лёгкостью прочесть английское меню на день, а также поддержать беседу с обслуживающим персоналом. Ну или по крайней мере захватить с собой шпаргалку.
- Bill (брит.), check (ам.) - счет;
- How many are in your party? – На сколько персон вам необходим столик? (стандартный вопрос хостес при входе);
- Change – сдача;
- Keep the change – сдачу можете оставить;
- Tips – чаевые;
- Small\large plate – маленькая\большая тарелка;
- Do you have a reservation? – Вы бронировали столик?
- Service included – чаевые включены в стоимость;
- Split the bill – разделить чек пополам;
- Bring me the bill please – принесите, пожалуйста, счет;
- Do you have a restaurant menu in English? – у вас есть меню на английском?
- Can I make an order? – могу я сделать заказ?
- I’m ready to order – я готов сделать заказ;
- I’d like… - я хотел бы…;
- Could you recommend something? – Не могли бы вы порекомендовать что-нибудь?
- Do you serve vegetarian food? – У вас есть что-нибудь для вегетарианцев?
- I am allergic to – у меня аллергия на …;
- How long does it take to make my order? – Как скоро будет готов мой заказ?
- How does it taste? – Какой вкус имеет блюдо?
Интересные особенности заграничных общепитов
Недавно появилась модная тенденция под названием «create\design\build your own …». Это такая услуга, согласно которой вы можете сами решить, что положить в салат или сэндвич, то есть составить свои рецепты блюд на английском языке.
В других же заведениях присутствует концепция «salad bar», где по принципу шведского стола посетитель сам выбирает количество еды. Оплата происходит либо по весу порции, либо по принципу «all-you-can-eat» - то есть платить надо один раз и можно есть неограниченное количество еды. Кстати, «шведский стол» на английском звучит «buffet».
Надеемся, что эта статья была для вас полезна, а перевод меню перестанет быть проблемой, и вы не будете испытывать трудности при походе в кафе и рестораны за границей.