Разница между start и begin

  • 1879
  • 0
 
         
 

В английском можно встретить много слов, которые, казалось бы, имеют одинаковое значение. Чем же они отличаются, спросите вы? На самом деле между такими лексическими единицами существует тонкая лексическая грань. Сегодня мы рассмотрим, в чем заключается разница между start и begin. Начнем, как и обычно, с анализа каждого слова в отдельности.

«начало путешествия»

Глагол start

Это слово переводится на русский «начинать». Оно обозначает начало какого-либо действия, которое говорящий не делал до момента речи.

Когда стоит употреблять глагол? Если вы хотите обозначить начало какого-либо мероприятия или действия, вам понадобится это слово. Глагол характерен для разговорной речи и считается более неформальным. Рассмотрим несколько примеров:

My dad wants to start his own business. – Мой папа хочет начать свой собственный бизнес.

I will start my journey tomorrow. – Я начинаю свое путешествие завтра.

С точки зрения грамматики start – правильный глагол. Это значит, что он образует формы прошедшего времени при помощи суффикса –ed. Например:

My courses started a week ago. – Мои курсы начались неделю назад.

I have started reading this book. – Я начала читать эту книгу.

«начало работы»

Глагол begin

Эта лексическая единица также имеет значение «начинать». Вы можете ее использовать, говоря о начале отношений. Приступая к новой работе, также подойдет этот глагол.

My massage course will begin the next week. – Мой массажный курс начнется на следующей неделе.

A boss begins a conference at 5 p.m. – Начальник начинает конференцию в 5 вечера.

Отметим, что begin считается более формальным глаголом и свойственен официальному стилю.

Анализируя грамматику, стоит запомнить, что begin относится к группе неправильных глаголов. Это значит, что формы прошедшего времени стоит искать в таблице: begin – began – begun. Например:

The meeting has already begun. – Встреча уже началась.

His classes began last month. – Его курсы начались в прошлом месяце.

«start VS begin»

Start VS Begin

Вероятно, прочитав информацию выше, вы так и не сумели понять, чем отличается begin от start. На самом деле, разница между двумя глаголами минимальная. Во многих случаях лексические единицы абсолютно взаимозаменяемы. Например, говоря о курсах, работе или занятиях, можно смело использовать как begin, так и start.

Language courses will start/begin in a week. – Курсы по иностранному языку начнутся через неделю.

Еще одна очень тонкая лингвистическая грань заключается в том, что, употребляя start, говорящий делает акцент на времени (самом факте) начала действия. Begin же имеет отношение к процедуре как таковой.

Чтобы понять отличие start от begin, давайте рассмотрим разницу двух лексических единиц на примере.

Вы намерены сделать массаж подруге, вы не привязаны ко времени, и это жест вашей доброй воли. В этом случае предложение будет звучать следующим образом:

I begin doing a massage to my friend. – Я начинаю делать массаж своей подруге.

Если же вы записались на сеанс в массажном салоне, время строго оговорено, тогда следует использовать start.

My massage session starts at 12 a.m. – Сеанс массажа начнется в 12 часов дня.

Также помните, что begin характерен для формальных разговоров и деловой речи, в то время как start чаще употребляется в разговорной форме языка.

Грамматический аспект тоже отличается. Глаголы образуют формы прошедшего времени по-разному. Begin – неправильный, а start – правильный глагол.

Резюмируя как же между start / begin разница, важно понять, что зачастую глаголы могут заменить друг друга. Между ними существует минимальное лексическое отличие, которое не играет ключевую роль в речи. В любом случае, даже если вы и допустите ошибку в употреблении данных глаголов, ваш собеседник поймем вас.

Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Комментарии (0)

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

- эффективный онлайн-самоучитель
английского языка

Начать бесплатно