Английский, как и русский язык, богат на синонимы. При переводе глагола смотреть можно использовать see или look, возможны варианты с watch – зависит от контекста. Давайте разбираться, в чем заключается разница между watch, see, look.
Многоликий глагол to see
To see [siː] входит в категорию неправильных глаголов. Образует вторую и третью форму путем изменения корневых гласных и добавления согласного: saw [sɔː] и seen [siːn]. В переводе на русский означает видеть что-нибудь: животных, растения, вещи. Неважно, фокусирует говорящий внимание на предмете или нет.
Nick saw some snakes in the grass and got scared. – Ник увидел несколько змей в траве и испугался.
Leon had not seen her for two days, but he was already bored. – Леон не видел ее 2 дня, но уже скучал.
Sue cannot see anything in the fog, can she? – Сью ничего не видит в тумане, верно?
На заметку. Глагол to see имеет сходство с to notice (замечать):
Kelly did not notice any change in his behavior. – Келли не заметила никаких изменений в его поведении.
Sarah did not see the strange expression on George’s face. – Сара не увидела (не заметила) странного выражения на лице Джорджа.
See переводится также как осматривать:
Did they decide to see the sights of Minsk on Sunday? – Они решили осмотреть достопримечательные объекты Минска в воскресенье?
Peter does not look well, the surgeon must see the boy immediately. – Пит выглядит неважно, хирург должен осмотреть мальчика немедленно.
Среди других значений лексической единицы – знать, понимать, сознавать:
Henry could see what Linda meant, but he had a different opinion. – Генри понимал, что Линда имела в виду, но он придерживался другого мнения.
I see. – Я понимаю.
She does not see how to correct the situation. – Она не знает, как исправить положение.
К общераспространенным значениям глагола относят выяснять, узнавать:
Meg does not know the truth but she will see it at once. – Мег не знает правды, но она ее тотчас выяснит.
Глагол to see в переводе означает навестить, повидать (ся):
They went to Tomsk to see their grandparents. – Они поехали в Томск, чтобы повидаться с дедушкой и бабушкой.
К распространенным значениям слова относят встречаться, быть в отношениях, видаться:
Liz lives in another country, but they see each other once every two weeks. – Лиза живет в другой стране, но они видятся раз в две недели.
Who is he seeing now? – С кем он сейчас встречается?
When did you see the director? – Когда ты виделась с директором?
Среди других значений глагола – советоваться, консультироваться:
I am going to get a divorce, I should see a lawyer. – Меня ожидает развод, мне следует проконсультироваться с адвокатом.
Глагол to see может означать провожать, позаботиться о чем-либо, принимать (посетителя):
. Brown is not seeing anyone tomorrow. – Миссис Браун никого не принимает завтра.
Did Jake see Melanie to the bus station? – Джейк проводил Мери на автовокзал?
See that the work is done on time. – Позаботься, чтобы работа была выполнена в срок.
Устойчивые выражения с to see
Фразеологизмы с глаголом to see:
- видеть что-либо в розовом свете – to see smth. through red-coloured spectacles;
- выяснить ситуацию – to see how the land lies;
- прийти в бешенство – to see scarlet;
- не видеть дальше своего носа – not to see an inch beyond one’s nose;
- пока – see you later;
- послушайте! – see here!;
- повидать виды, износиться – to see service.
Особенности перевода и употребления to look
Если сравнивать watch, see, look, разница кроется в оттенках лексических значений. Глагол look [lʊk] переводится как глядеть, осматривать, смотреть на что-нибудь статичное, неподвижное. Человек намеренно концентрирует внимание на объекте. Зачастую с глаголом употребляют предлог at:
Hank looked at the barbell with hatred. – Хэнк смотрел на штангу с ненавистью.
Why was Sharon looking at the object with surprise? – Почему Шерон глядела на предмет с удивлением?
Внимание! Когда look стоит в начале предложения, глагол означает послушай:
Look, Nick is wrong. – Послушай, Ник неправ.
Глагол to look в пословицах
В поговорках и пословицах в английском часто встречается to look:
Я тоже не рыжий. И мы не лыком шиты. – A cat may look at the king.
Кто не смотрит вперед, оказывается позади. – He who looks not before will find himself behind.
Кинь вперед – поднимешь сзади. Предусмотрительность смотрит и вперед и назад. – Prudence looks before as well as behind.
Дареному коню в зубы не смотрят. – Don’t look a gift horse in the mouth.
Чем отличается глагол to watch
Watch [wɒʧ] имеет сходство с глаголом look. Но значение слова watch – наблюдать за кем-либо или чем-нибудь на протяжении определенного времени. Внимание акцентируется на изменениях. Рассмотрим примеры:
Did you watch a hockey match on TV and cheer for our team? – Ты смотрел хоккейный матч по телевизору и болел за нашу команду?
Nancy was sitting on the shore of the pond and watching the children, wasn’t she? – Нэнси сидела на берегу пруда и наблюдала за детьми, не так ли?
Важно! При просмотре телепередач мы пользуемся глаголом watch. Возможны варианты с watch и see, когда речь идет о телесериалах, фильмах, соревнованиях, шоу:
Ella has not watched/seen ‘Gone with the wind’. – Элла не видела «Унесенные ветром».
Если сравнивать see, watch, look, отличия заключаются в следующем: see – замечать, видеть что-либо, watch – наблюдать, смотреть в течение длительного времени, look – обращать внимание намеренно на предмет.
Ознакомление с лексическими единицами и их отличиями обогатит словарный запас учащихся, поможет избежать ошибок в речевом общении.