Если местоимения отличаются всего одной буквой, значит, между ними есть много общего, но и незначительные отличия тоже присутствуют.
Давайте разберемся, в чем разница между our и ours и как правильно употреблять эти слова.
Пройдите секундный тест, чтобы определить, насколько хорошо работает ваша языковая интуиция.
This is … bags.
- our
- ours
Какой вариант ответа выбрали вы? Сейчас проверим, насколько близки вы были к истине и не попались ли вы на наш несложный, отвлекающий внимание, трюк.
Притяжательные местоимения и их формы
Начнем с самого начала. Местоимения our и ours переводятся как «наш», «наша», «наши» и относятся к разряду притяжательных (то есть отвечают на вопрос «Чей?»).
Почему перевод один, а формы две?
Как вы уже догадались, дополнительная -s в одной из форм никак не связана с числом следующего за местоимением существительного.
Поэтому в нашем тесте правильным ответом был вариант «а» (our), а не ours, как можно было бы подумать, «купившись» на -s стоящего по соседству «bags».
Дело в том, что все притяжательные местоимения в английском языке имеют две формы – основную и абсолютную.
Из рассматриваемых нами местоимений форма our является основной, а ours – абсолютной.
То есть между our / ours разница заключается только в форме, а не в значении.
Это означает, что они занимают разные места в предложении, но при переводе на русский язык они полностью идентичны.
Основная форма OUR
Более привычная нам форма our употребляется в том случае, когда за ней идет какое-нибудь существительное.
Например:
our neighbor – наш сосед, our garden – наш сад
Do you know our parents? – Ты знаешь наших родителей?
She doesn’t like our cats. – Ей не нравятся наши коты.
Абсолютная форма OURS
В отличие от основной формы, абсолютная имеет больший спектр применения.
Здесь следует выделить целых три позиции, когда следует применять ours.
- Такая форма необходима тогда, когда местоимение используется самостоятельно, без существительного.
Например:
This is my son’s room and that’s one is ours. – Это комната нашего сына, а эта – наша.
Такое применение абсолютной формы помогает избежать в речи излишних повторений одних и тех же существительных. - Кроме того, форма ours необходима в ситуациях, когда говорящий хочет использоваться сразу два определителя (на русский язык такие конструкции переводятся как «один из наших»).
Например:
A teacher of ours told us about this conference. – Один из наших учителей рассказал нам об этой конференции. - Использование our также необходимо, если обоснована экономия языковых средств (то есть нужно сделать высказывание максимально коротким).
Например:
It’s not your room. It’s ours! Get out of here! – Это не твоя комната. Она наша! Выйди отсюда!
Еще раз обратите внимание, что во все трех пунктах местоимение ours используется самостоятельно, за ним не идет существительное.
Запомните!
По-русски местоимения можно ставить на любое место в предложении. Например: «Эта наша машина», или, «Эта машина наша». От такой перестановки не меняется ни смысл предложения, ни формы местоимения.
В английском языке так делать нельзя. Если нам нужно сказать «Эти зонты наши» мы переведем на английский как «These are our umbrellas», или используем абсолютную форму, чтобы получилось «These umbrellas are ours».
Вот такая межу ours и our разница.
Кстати…
В англоязычных справочниках формы our и ours называются не местоимениями. Только ours является притяжательным местоимением.
Поэтому оно может использоваться самостоятельно, без существительного, как и многие другие местоимения (It’s all ours. – Это все наше).
А вот our, согласно западной литературе, это притяжательное прилагательное. И, как и свойственно прилагательному, оно выступает в качестве определителя для существительно.
Соответственно, our используется всегда вместе с существительным и ставится перед ним (Our guests are coming. – Наши гости уже на подходе).
Рекомендуем использовать терминологию англоязычных учебников для упрощения запоминания того, что такое our, отличие от ours и случаев их применения.