Разница между my и mine

  • 45
  • 0
 
         
 

Парные местоимения my и mine отличаются не по значению, а по особенностям употребления. Оба этих слова переводятся как «мой/моя/моё/мои», но они не взаимозаменяемы.

Сейчас объясним чем my отличается от mine.

Местоимение «my» знают все и правильно употребляют. Если же речь заходит о «mine», то у многих появляются сомнения, можно ли его употребить вместо «my». А некоторые задаются вопросом, зачем вообще нужно это слово.

Притяжательные местоимения

Картинка

Число

Лицо

Зависимая форма

Независимая форма

Е
д
и
н
с
т
в
е
н
н
о
е

1

2

3

my

мой, моя, мое, мои

mine

мой, моя, мое, мои

your

твой, твоя, твое, твои

yours

твой, твоя, твое, твои

his

его

his

его

her

ее

hers

ее

its

его, ее (о неодушевленных предметах)

its

его, ее

М
н
о
ж
е
с
т
в
е
н
н
о
е

1

2

3

our

мы

ours

наш, наша, наше, наши

your

вы

yours

ваш, ваша, ваше, ваши

their

они

theirs

их

My и mine относятся к группе притяжательных местоимений и отвечают на вопрос «Чей?».

В английском языке, в отличие, от русского притяжательные местоимения имеют зависимую и независимую формы.

Зависимая форма употребляется только перед существительным (например, my copybook – моя тетрадь).

Независимая форма употребляется самостоятельно, то есть за ней не следует существительных (copybook is mine - тетрадь моя).

Итак, что общего и в чем разница между mine и my?

Оба этих слова «my» и «mine» имеют одинаковый корень и относятся по значению к местоимению «I».

А теперь подробнее разберемся в разнице между ними.

«My»

Это притяжательное местоимение (или притяжательное прилагательное, в соответствии с англоязычными учебниками) переводится как «мой», «моя», «моё», «мои» и всегда употребляется перед существительным.

Например:

My trainers. – Мои кроссовки.

My library. – Моя библиотека.

Обратите внимание, что за my иногда может идти прилагательное, а только потом существительное.

Например:

My new trainers. – Мои новые кроссовки.

My home library. – Моя домашняя библиотека.

Нюанс

В английском языке часто my употребляется с названиями частей тела, предметов одежды и других вещей, принадлежащих кому-то.

Например:

I’ve got a box in my hands. – У меня в руках коробка.

В таких предложениях my, как правило, на русский язык не переводится.

«Mine»

Рассмотрим отличия mine от my.

Эта форма так же, как и my, переводится «мой», «моя», «моё», «мои». Она используется в предложении самостоятельно (то есть за ней не следует существительное).

Чтобы лучше почувствовать разницу, слово mine можно переводить как «вещь, принадлежащая мне». По такому переводу сразу понятно, что за mine уже не нужно употреблять никакое другое существительное.

Пример:

Представьте, что вы хотите сесть на стул, на котором лежит чей-то рюкзак и уже собрались его убрать, как слышите крик:

This backpack is mine! Don’t take it. – Этот рюкзак мой! Не трогайте его.

По значению эта форма применяется, если необходимо специально подчеркнуть принадлежность предмета кому-то.

В вышеприведенном примере mine показывает, что рюкзак принадлежит говорящему и поэтому он не хочет, чтобы его брал кто-то другой.

Еще один пример:

Грозный и богатый папа говорит своему сыну, который не желает работать в его фирме и любит тусить в клубах и тратить отцовские деньги:

The property is mine, the house is mine and all that is in this house is also mine! – Эта собственность моя, дом мой и все, что в доме, тоже мое!

Такой формулировкой папа подчеркивает, что все принадлежит ему, а у сына ничего нет. Поэтому - делаем вывод - если сын не хочет остаться без наследства, то должен слушаться отца.

Нюанс

Местоимение mine имеет еще одну особенность употребления. В сочетаниях с предлогом of оно означает «один из».

Например:

He is a relative of mine. – Он один из моих родственникам.

Сравните:

He is my relative. – Он мой родственник.

Mine может употребляться и в начале предложения в качестве подлежащего.

Например:

Here all the cars are dark, but mine is light green.- Здесь все машины темные, а моя – светло-зеленая.

И, напоследок, лайфхак быстрого запоминания

Запомнить правило можно гораздо проще, если выучить примеры на это правило из песен.

Итак, два формы – две песни.

my

mine

песня Bon Jovi
«It’s my life»
(Это моя жизнь).

песня David Guetta
«The world is mine…».
(Этот мир мой)

Теперь, если вам нужно будет сказать «Это мой дом» вы сможете сделать двумя способами.

Первый: This is my house. (нейтральное значение)

Второй: This house is mine. (подчеркивается важность сообщаемого факта)

Значение фраз абсолютно одинаковое. Перевод тоже. Есть только (my / mine) разница в оттенках значений.

Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Комментарии (0)

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

- эффективный онлайн-самоучитель
английского языка

Начать бесплатно