Местоимения some и any

  • 180
  • 0
 
         
 
местоимения some и any

Местоимения some и any имеют схожее значение – они переводятся как «какой-то, некоторый». Однако в речи они употребляются различным образом. Рассмотрим правила применения «some» и «any», а также их производных.

Местоимение some

Если оно ставится перед неисчисляемыми существительными и абстрактными понятиями, то обычно указывает на «некоторое количество». При переводе, как правило, не учитывается. В качестве подлежащего или дополнения, перед которым можно увидеть «some», обычно выступают явления природы («снег» или «snow») и вещества («вода» – «water»). Когда речь идет об абстрактных понятиях, имеются в виду «красота – beauty», «любовь – love».

Взгляните: Give me some water. (переводится «Дай мне воды»).

В сочетании с исчисляемыми существительными, аналогом местоимения в русском языке будет являться слово «несколько». Под исчисляемыми понимаются те существительные, которые могут подвергаться подсчету, например, книги (books), столы (tables).

Give me some notebooks, please. (или «Дай мне, пожалуйста, несколько тетрадей»)

Еще одно значение «some» – «некоторые». У американской певицы Alicia Keys есть замечательная песня «If I Ain't Got You», где почти весь первый куплет построен на «some people»:

«Some people live for the fortune,
Some people live just for the fame».

Эти две строчки переводятся следующим образом:

«Некоторые люди живут ради богатства,
Некоторые – исключительно ради славы».

Важная особенность данного слова заключается в том, что его можно встретить в утвердительном предложении. В вопросе оно применяется тогда, когда собеседник хочет вас о чем-то попросить или предложить сделать что-то для кого-то:

Would you like some water? (переводится как «Хочешь немного воды?»)

Местоимение any

Вместо «some» в вопросительных предложениях часто ставится «any». Оно обозначает «какой-либо, сколько-нибудь» либо вообще не переводится на русский язык.

Обратимся к примерам:

Have you any salt? («У тебя есть соль?»)

Have you seen any series yesterday? (или «Ты смотрел вчера какие-нибудь сериалы?»)

«Any» также можно увидеть во фразах утвердительного характера, здесь они обозначают «любой»:

You can take any magazine you want.

На русском это выглядит следующим образом: «Ты можешь взять любой журнал, который захочешь».

Немного о «no»

Кроме неопределенных местоимений «some» и «any» стоит упомянуть еще и «no». Оно обозначает отсутствие чего-либо и ставится перед существительными в отрицательных предложениях вне зависимости от их числа:

She has no pets. (или «У нее нет домашних животных»)

Производные местоимений some, any, no, every

Когда речь заходит о людях, местах или вещах, все указанные слова приобретают иную форму.

К примеру, «some» в сочетании с «body» и «one» дает «somebody» и «someone», что в переводе «кое-кто, некто». Обычно так говорят о людях. Если главной темой беседы является вещь, то подставляют «-thing», в результате «something» будет значить «что-то, что-либо, нечто». В отношении места употребляют «somewhere» («где-нибудь», «куда-либо»).

К другим местоимениям, приведенным в подзаголовке, подставляются аналогичные элементы в конце: «-body», «-one», «-thing», «-where». Для упрощения запоминания взгляните на табличку:

О людях

О вещах

О местах

-body, -one

-thing

-where

Итак, применительно к «any», «no» и «every» у нас получается следующее:

  • «anybody, anyone» (вот несколько вариантов перевода этих двух лексем: «любой», «всякий», «кто-угодно»), «anything» (русский аналог – «все что угодно»), «anywhere» («где-/куда-угодно»);
  • «nobody, no one» (если речь идет о том, что ни один из людей не может сделать что-либо), «nothing» (переводится как «нечего», «ничто»), «nowhere» («никуда» или «нигде»);
  • «everybody, everyone» (интерпретируется как «каждый»), «everything» (русский аналог – «всё»), «everywhere» (обозначает «везде»).

Заключение

Итак, мы поговорили о случаях употребления местоимений some и any, а также о производных от них и от слов «no» и «every». Надеемся, что ваша копилка знаний по грамматике английского пополнилась, и вы теперь с легкостью употребите элементы этой части речи в правильном лексическом окружении.

Автор блога: Анастасия Романова, методолог Lim English

Комментарии 0

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.