Часто российский турист страшен не только своим деструктивным поведением, но и полным отсутствием языковой базы. Многие наши соотечественники не знают простейших выражений: как сказать по-английски «Сколько стоит?», «Как дела?», «Пожалуйста, счет!». Притом незнание первого словосочетания в приведенном списке создает им же множество проблем. Итак, разберемся, как воспроизвести эту фразу на языке международного общения.
Если вы хотите просто тыкнуть пальчиком на товар и задать вопрос о цене, тогда вам подойдет «How much is this?» («Сколько это стоит?»). Когда наименование вещи/продукта знакомо, просто подставьте его в этот вопрос вместо местоимения «How much is…?»
О стоимости гостиницы/отеля/хостела лучше уточнять, применяя «What are the charges in this hotel?» («Какова цена этого отеля/плата в этом отеле?»). Еще одно подходящее выражение - What is the price per night? (Какова цена за ночь?).
Если вы решили кардинально перекраситься, принесли своему новому парикмахеру-британцу вырванный из журнала помятый листочек с моделью и думаете, как правильнее будет спросить его о цене, то употребите «How much will you charge me for it?», что в переводе обозначает «Сколько я вам буду должен за это?».
Используя указанные словосочетания, вы вряд ли попадете впросак, и сможете оценить, нужна ли вам та или иная услуга или вещь.