Извинения на английском языке

  • 147
  • 0
 
         
 
извидения на английском

Англоязычное население характеризуется излишней вежливостью и чувством такта. Поэтому важно знать, как приносить извинения на английском, а также принимать их. В изучаемом языке вам предложат целый синонимичный ряд глаголов и сочетаний, с помощью которых можно выразить свое чувство. Итак, давайте приступим к изучению темы.

Выражения «excuse me» и «I’m sorry»

Эти две конструкции знакомы практически каждому, кто уже сделал первые шаги в изучении языка. Обе они имеют схожий перевод «прошу прощения». Это два наиболее употребляемых словосочетания, которые выражают сожаление. Однако, между ними все же есть легкое различие, которое потребует особого внимания.

Excuse me следует выбрать, когда говорящий намеревается извиниться за действие, которое еще не совершилось, а произойдет в следующий момент речи. Например, когда необходимо спросить время или как пройти куда-либо. То есть эта конструкция является своего рода «предпрощением».

Пример: Please, excuse me, where is the railway station? – Простите, пожалуйста, где находится железнодорожный вокзал?

Такое выражение служит способом привлечь внимание и обратиться к постороннему человеку вежливо.

Тем не менее, существительное «excuses», образованное от глагола, имеет значение «оправдания».

Например: I don’t want to listen to your excuses! – Я не хочу слушать твои оправдания!

I’m sorry или более сильный вариант so sorry употребляется в ситуациях, когда уже произошло что-то неприятное и говорящий просит прощение за это.

Например, I’m sorry for having broken your vase. – Мне жаль, что я разбил твою вазу.

Как переспросить, если не расслышал

Если в процессе разговора вы не расслышали собеседника и хотите переспросить, обычно употребляется несколько основных вариантов:

  • Sorry? – его часто можно встретить в неформальных диалогах. Это стандартное выражение для переспроса.
  • Pardon? – это литературное и очень формальное выражение. Часто оно считается устаревшим.
  • What? – это грубая конструкция, характерная для разговорной речи.

1. Forgive me

Конструкция forgive me отличается очень сильным и весомым значением. Его нельзя употреблять, чтобы принести извинения за мелкие неурядицы или проступки. Это выражение, которое уместно в тех случаях, когда говорящий нанес собеседнику сильный удар и хочет принести искренние извинения за совершенную ошибку.

Например: Please, forgive me for deceiving and betraying you. – Прошу, прости меня за то, что обманул и предал тебя.

2. Apologize

Этот глагол подойдет для официальных извинений. Обычно он употребляется на письме или в деловое переписке.

Например: Please, accept our apology for any delay. – Просим принять наши извинения за задержку.

We sincerely apologize to you for a fouled-up goods delivery. – Приносим вам наши глубочайшие извинения за сорванную поставку товара.

Чтобы принять извинения на английском языке, можно использовать одно из нижеприведенных выражений:

Never mind! – Ничего страшного!

It's OK! – Все хорошо!

Forget it! – Не бери в голову!

Your kind apologies are accepted. – Ваши любезные извинения приняты.

That’s not your fault! – В этом нет твоей вины!

Теперь вы знаете, как извиняются носители английского языка. Чтобы не чувствовать себя виноватым и с легкостью приносить извинения, запомните эти правила и общайтесь без границ!

Автор блога: Анастасия Романова, методолог Lim English

Комментарии (0)

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.