Почему один и тот же глагол в английском может переводиться десятками способов? Дело в том, что если за этим глаголом следует предлог, то он сразу превращается во фразовый. К примеру, фразовый глагол turn в английском языке имеет много значений, которые иногда соотносятся с его основным переводом («поворачивать»), а иногда просто не имеют с ничего общего.
Напомним, что turn – это правильный глагол. То есть формы простого прошедшего и будущего времени он образуем обычным способом (с помощью окончания –ed и вспомогательного will соответственно).
В английском есть разные выражения и идиомы. С фразовым глаголом turn их не очень много. Как правило, они переводятся не дословно, а с помощью русских эквивалентов.
- turn over a new leaf – начать с чистого листа
- turn over in one’s grave – перевернуться в могиле
- turn one’s hand to – заняться новым делом
- turn to one’s advantage – обратить в свою пользу
- turn a deaf ear to – игнорировать
- turn a blind eye to – закрыть глаза на что-то
- turn on a dime – круто развернуться (в прямом и переносном смыслах)
А сейчас рассмотрим сочетания этого глагола с разными послелогами и их основными значениями.
turn around – 1. развернуться, изменить направление движения; 2. стать успешным (про начинание, проект, бизнес)
Пример:
Oh, we’re going in the wrong direction! Let’s turn around right here. – Ой, мы идем не в том направлении. Давай развернемся прямо здесь.
I am able to turn this business around. Just give me 6 months. – Я могу сделать этот бизнес успешным. Просто дайте мне полгода.
turn away – 1. отвернуться от; 2. запретить вход (в заведение и т.п.)
Примеры фразового глагола turn приводятся соответственно каждому из значений, приведенных в переводе.
She turned away not to show her tears. – Она отвернулась, чтобы не показать слез.
He was turned away at the bar because he wasn’t 21. – Ему запретили войти в бар, потому что ему не было 21 года.
turn down – 1. уменьшить (звук, температуру и т.п.); 2. отвергать (приглашение, предложение, т.п.)
Пример:
Can you turn the light down? I’m going to have a rest. – Можешь приглушить свет? Я собираюсь отдохнуть.
She turned down his proposal. – Она отвергла его предложение (руки и сердца).
turn in– 1. сдавать (преподавателю, куратору); 2. ложиться спать
Пример:
I promised to turn the essay in on Friday. – Я обещать сдать эссе в четверг.
I’m exhausted. I’m going to turn in early. – Я ужасно устал. Я собираюсь лечь спать рано.
turn on – включать (свет, радио, принтер и т.д.)
Пример:
As you begin your working day, turn all the security cameras in the building. – В начале своего рабочего дня включите все камеры безопасности в здании.
turn off – выключать (свет, радио, принтер и т.д.)
Пример:
Don’t forget to turn off the light when you leave.
turn over – 1. перевернуть страницу, 2. переключить канал
Сначала прочитайте предложения с фразовым глаголом turn и не забудьте сразу же составиться собственные примеры для ускорения запоминания этих значений.
Now let’s turn the page to get acquainted with the main content of the book. – Теперь давайте перевернем страницу, чтобы ознакомиться с основным содержанием книги.
Turn over to BBC. I want to listen to the news. – Переключи на «BBC». Я хочу послушать новости.
И это, конечно, далеко не все значения фразового глагола turn. В теории их гораздо больше. Но на практике не все они часто используются в речи. Поэтому не стремитесь запоминать все. Запоминайте только то, что применяете на практике (в общении и на письме).