Чем отличается his от him

  • 21310
  • 0
 
         
 

Начиная изучать английский язык, вы можете столкнуться с трудностью перевода некоторых слов, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и, соответственно, по-разному переводятся на иностранный.

Одним из таких слов является слово «его». Сравните предложения: «Он увидел его вчера в библиотеке» и «Его галантность нравилась всем». И в первом, и втором предложении мы встречаем слово «его».

Однако перевод на английский язык будет отличаться. В первом предложении «его» переводится как «him», во втором – как «his».

В этой статье мы рассмотрим вопрос, чем отличается his от him и в каком случае их уместно употреблять.

В чем отличия между him и his?

Для начала стоит отметить, что him и his образовались от местоимения he, которое переводится на русский язык, как «он». Местоимение he используется в случае, когда речь идет о представителе мужского пола: мальчике, мужчине, а также о самце животного, о которых уже известно или о ком уже раньше упоминали во время разговора или рассказа, то есть личность можно установить по контексту.

His – это притяжательное местоимение, которое указывает на принадлежность чего-то представителю мужского пола и отвечает на вопрос «чей?».

 

Him – это объектное местоимение, которое чаще всего выполняет роль дополнения и отвечает на вопросы «кому?», «кого?» «о ком?» и т.д.

Объектные местоимения в предложении, как правило, расположены после глагола или предлога, но никогда на первом месте.

В английском языке можно часто столкнуться с ситуацией, когда в предложении встречается несколько объекты местоимений.

Например:

Tell him about him. – Расскажите ему о нем. (вопросы: кому? и о ком?)

Для того чтобы понять отличия him и his, сравните несколько предложений:

Ilove him so much. – Я люблю его очень сильно. (вопрос – кого?)

I love his beautiful daughter. – Я люблю его прекрасную дочку. (вопрос – чью?)

Как видите, переводятся him и his одинаково, однако в первом случае это объектное местоимение, а во втором – притяжательное.

Чтобы понять, в чем разница между his и him, посмотрите еще несколько примеров:

His clothes were new and clean. – Его одежда была новой и чистой. (чья?)

Yesterday I saw him at the cinema. He was with his new girlfriend. – Вчера я видела его в кинотеатре. Он был вместе со своей новой девушкой. (кого?)

His voice is so laud. – Его голос слишком громкий. (чей?)

I know him better than you. He is cruel man. – Я знаю его лучше, чем ты. Он жестокий человек. (кого?)

I like his manners. He is very polite. – Мне нравятся его манеры. Он очень вежливый. (чьи?)

I will call him tomorrow. – Я позвоню ему завтра. (кому?)

His poem about love is so beautiful! – Его стих о любви такой прекрасный! (чей?)

I had forgiven him. – Я простила его. (кого?)

Таким образом, притяжательное местоимение his используется в случае, если вы хотите рассказать о том, что что-либо принадлежит представителю мужского пола (вещь, одежда и т.д.) или он обладает какими-то качествами (чертами характерами, внешность, манерами, знаниями).

 

С помощью объектного местоимения him можно показать свои чувства к представителю мужского пола, продемонстрировать какое-либо отношение к нему или действие, совершаемое насчет него.

Теперь, когда вы поняли, в чем разница между him и his, у вас не возникнет проблем с переводом притяжательных и объектных местоимений на английский. Ведь, несмотря на то, что в русском языке они звучат одинаково, перевод разный, и это нужно учесть, чтобы избежать ошибок во время экзамена по английскому языку, написания сочинения или общения .

Не путайте him и his, чтобы выглядеть достойно в глазах экзаменаторов и иностранцев.

Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

- эффективный онлайн-самоучитель
английского языка

Начать бесплатно