Начиная изучать английский язык, вы можете столкнуться с трудностью перевода некоторых слов, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и, соответственно, по-разному переводятся на иностранный.
Одним из таких слов является слово «его». Сравните предложения: «Он увидел его вчера в библиотеке» и «Его галантность нравилась всем». И в первом, и втором предложении мы встречаем слово «его».
Однако перевод на английский язык будет отличаться. В первом предложении «его» переводится как «him», во втором – как «his».
В этой статье мы рассмотрим вопрос, чем отличается his от him и в каком случае их уместно употреблять.
В чем отличия между him и his?
Для начала стоит отметить, что him и his образовались от местоимения he, которое переводится на русский язык, как «он». Местоимение he используется в случае, когда речь идет о представителе мужского пола: мальчике, мужчине, а также о самце животного, о которых уже известно или о ком уже раньше упоминали во время разговора или рассказа, то есть личность можно установить по контексту.
His – это притяжательное местоимение, которое указывает на принадлежность чего-то представителю мужского пола и отвечает на вопрос «чей?».
Him – это объектное местоимение, которое чаще всего выполняет роль дополнения и отвечает на вопросы «кому?», «кого?» «о ком?» и т.д.
Объектные местоимения в предложении, как правило, расположены после глагола или предлога, но никогда на первом месте.
В английском языке можно часто столкнуться с ситуацией, когда в предложении встречается несколько объекты местоимений.
Например:
Tell him about him. – Расскажите ему о нем. (вопросы: кому? и о ком?)
Для того чтобы понять отличия him и his, сравните несколько предложений:
Ilove him so much. – Я люблю его очень сильно. (вопрос – кого?)
I love his beautiful daughter. – Я люблю его прекрасную дочку. (вопрос – чью?)
Как видите, переводятся him и his одинаково, однако в первом случае это объектное местоимение, а во втором – притяжательное.
Чтобы понять, в чем разница между his и him, посмотрите еще несколько примеров:
His clothes were new and clean. – Его одежда была новой и чистой. (чья?)
Yesterday I saw him at the cinema. He was with his new girlfriend. – Вчера я видела его в кинотеатре. Он был вместе со своей новой девушкой. (кого?)
His voice is so laud. – Его голос слишком громкий. (чей?)
I know him better than you. He is cruel man. – Я знаю его лучше, чем ты. Он жестокий человек. (кого?)
I like his manners. He is very polite. – Мне нравятся его манеры. Он очень вежливый. (чьи?)
I will call him tomorrow. – Я позвоню ему завтра. (кому?)
His poem about love is so beautiful! – Его стих о любви такой прекрасный! (чей?)
I had forgiven him. – Я простила его. (кого?)
Таким образом, притяжательное местоимение his используется в случае, если вы хотите рассказать о том, что что-либо принадлежит представителю мужского пола (вещь, одежда и т.д.) или он обладает какими-то качествами (чертами характерами, внешность, манерами, знаниями).
С помощью объектного местоимения him можно показать свои чувства к представителю мужского пола, продемонстрировать какое-либо отношение к нему или действие, совершаемое насчет него.
Теперь, когда вы поняли, в чем разница между him и his, у вас не возникнет проблем с переводом притяжательных и объектных местоимений на английский. Ведь, несмотря на то, что в русском языке они звучат одинаково, перевод разный, и это нужно учесть, чтобы избежать ошибок во время экзамена по английскому языку, написания сочинения или общения .
Не путайте him и his, чтобы выглядеть достойно в глазах экзаменаторов и иностранцев.