Грамматика английского не представляет особых сложностей для обывателя – в ней отсутствуют склонения, система спряжения легка для понимания, нет такого количества глаголов с управлением, как например, в немецком языке. Основной проблемой студентов является фонетика. Звучание некоторых буквосочетаний не так просто сымитировать, а другие и вовсе имеют множество вариаций произношения в зависимости от постановки в слове. Одно из таких – ough. Лингвисты насчитали целых 7 вариантов того, как оно может воспроизводиться в речи.
[əu]
Аналогом этого двусложного звука является [o] в отрицании «no».
Среди слов, в которых встречается подобное произношение буквосочетания, выделяются «although» («несмотря на то, что»; «хотя»), «though» (переводится как «тем не менее», «хотя»), doughnut (аналог в русском – «пончик»).
I like Russian, though there are many rules («Мне нравится русский язык, хотя в нем огромное количество правил»).
[au]
Чтобы облегчить понимание этого варианта произношения, советуем запомнить звучание букв «ow» во «flower».
Такой вариант встречаем в «plough» (в качестве существительного переводится как «плуг», в качестве глагола – «пахать плугом») и в «slough» (употребляют, когда речь идет о болоте или затопленной местности).
[u:]
Снова снимаем фонетические трудности и страх, на этот раз при помощи аналогии со звучанием двух гласных букв в «too». Далее вспоминаем, что «ough» с таким звучанием употребляется в слове «through»:
«Through the Fire And the Flames» (в переводе значит «сквозь огонь и пламя») – кстати, это наименование композиции «Dragonforce».
[ɔː]
Этот звук мы слышим в таких словах, как «court» и «port». Рассматриваемое буквосочетание произносится подобным образом в нескольких глаголах в их второй и третьей форме:
thought (от «think» - «думать»);
fought (от «fight» - «бороться»);
bought (от «buy» - «покупать»).
[ɔf]
В примерах, указанных выше, согласные в «ough» не читаются. Однако есть лексемы, в которых буквы «gh» в речи преобразуются в звук [f]. Тогда буквосочетание воспроизводится как слово «off»: cough – [kɔf] (в переводе значит «кашлять»).
[ʌf]
Для облегчения восприятия транскрипции вспомните звуковой вариант слова «muffin». Звук характерен для лексем «tough» («жесткий», «плотный», «упругий»), «enough» («достаточно»), «rough» («грубый», «приблизительный», «примерный»):
«a rough surface», что описывает неровную поверхность;
«a tough person» - здесь прилагательное употребляется в переносном значении, оно переводится как «упрямый, несговорчивый человек»;
«enough information» указывает на достаточное количество информации.
[ə]
Примером лексемы служит «thorough», что на русском означает «основательный», «полный», «исчерпывающий». Применительно к исследованию говорят «thorough research», то есть «всестороннее исследование».
Заключение
Итак, вы познакомились с несколькими вариантами и правилами чтения «ough», в вашем словаре добавилось несколько слов, а страх употребить «though» или «cough», надеемся, исчез. Рекомендуем еще раз проштудировать статью для плодотворного запоминания.