Разница между wardrobe, cupboard и closet

  • 1537
  • 0
 
         
 
Разница между wardrobe, cupboard и closet

Поговорить о мебели всегда интересно – особенно на английском. Названия различных предметов обстановки на в этом случае всегда достойны пристального внимания, и в первую очередь когда вы стремитесь вникнуть в суть языка как можно глубже и хотите овладеть им безупречно. Тема интерьеров может стать еще более увлекательной, когда мы говорим о деталях, будь то кресла, диваны, консоли или шкафы.

Кстати, о шкафах. Как, по-вашему, он будет звучать по-английски? Сильно не вдумывайтесь и попробуйте назвать первое, что пришло в голову. Итак, что же это? Wardrobe? Cupboard? Или, может быть, closet? Спешим вас успокоить: все эти варианты правильные, однако обозначают несколько разные понятия. Итак, в чем же разница между wardrobe, cupboard и closet? Сейчас разберемся.

Wardrobe

Если вы – ярый поклонники самого что ни на есть британского английского, стоит начать именно с этого слова. Он пришло в язык еще в 14 веке из французского и было заимствовано в форме garderobe, что можно перевести как «гардероб», «гардеробная», «комната для хранения одежды». Образовано оно из двух слов – garder, что значит «охранять» и robe, что переводится как «платье». Позже первая оcнова была заменена на основу немецкого глагола warder в том же значении. Ну а уже в конце 18 века слово wardrobe стало означать то, что означает и сейчас.

Англичане используют wardrobe, когда имеют в виду большой, отдельно стоящий шкаф, в котором хранится одежда и обувь – а также в переносном смысле, когда под гардеробом подразумевают все наряды, которые есть у конкретного человека. Если же мы подразумеваем встроенный вариант мебели, то необходимо использовать словосочетание fitted wardrobe или built-in wardrobe.

Примеры:

Ann has got a wardrobe full of dresses, and she keeps on buying new outfits. – У Энн шкаф ломится от платьев, а она все покупает новые и новые наряды.

This wardrobe is made of cedar, and you cannot be afraid for your coats; the mole hates this wood. - Этот шкаф сделан из кедра, и вы можете не бояться за свои пальто; моль не любит эту древесину.

Her wedding dress has been in her wardrobe for almost 30 years. - Ее свадебное платье хранится в гардеробе почти 30 лет.

Closet

Слово closet также пришло в английский из французского языка и также в 14 веке. Его первые значения в новой среде – «маленькая комната для учебы или молитвы», «место для уединения». Постепенно оно начало использоваться в различных ситуациях, и сегодня у него почти 20 различных вариантов перевода.

Однако мы поближе рассмотрим интересующее нас значение – а это не что иное как встроенный шкаф для одежды, обычно занимающий пространство от пола до потолка! Оно считается общеупотребительным для американского варианта английского и в британском используется чуть реже. В любом случае, когда мы говорим closet, мы имеем в виду именно встраиваемую конструкцию мебели.

Примеры:

Choose a closet, it will save space in your room. – Выбирай встроенный шкаф, так ты сэкономишь место в комнате.

There were two closets in her bedroom, for shoes and for dresses. – В ее спальне было два встроенных шкафа, один под туфли и один под платья.

Кроме того, вы наверняка могли видеть и фразу walk-in closet. Сегодня американцы подразумевает под ней полноценную гардеробную комнату, где, как известно, чаще устанавливают встроенные шкафы.

Cupboard

Это замечательное слово дошло до нас, сохранив свое значение с далекого 14 века. Если вы попробуете угадать его по нынешнему описанию, то не ошибетесь: раньше оно означало столик или шкаф для хранения чашек (а, как мы знаем, чашка по-английски cup) и прочей посуды. Именно это значение и было первостепенным до 70х годов прошлого века.

Сегодня cupboard считается более универсальным существительным, обозначающим практически любой шкаф – при условии, что он отдельно стоящий. Он может быть с глухими или застекленным дверцами, в нем может храниться что угодно – от зонтов до фарфоровых сервизов – и это слово будет уместно. Однако многие все же предпочитают использовать его именно в значении большого кухонного шкафа, серванта или буфета с навершием.

Примеры:

I keep all the travel souvenirs in this cupboard. - Я храню все сувениры, привезенные из путешествий, в этом шкафу.

Take blue cups, teapot, and the milk jug from the cupboard. I want to lay the table in the best way. - Возьми из серванта голубые чашки, чайник и молочник. Я хочу красиво сервировать стол.

Однако если речь идет о навесных шкафчиках (особенно о застекленных), то вы вполне можете использовать и слово cabinet.

Примеры:

Grey cabinets in the bathroom look good with these wooden-like tiles. - Серые шкафчики в ванной хорошо смотрятся с плиткой под дерево.

The candy cabinet fell down, everything scattered, and now I have nothing to treat you. – Шкафчик со сладостями рухнул, все рассыпалось, и теперь мне нечем тебя угостить.

Итак, подведем небольшой итог. Как видим, wardrobe и closet – это шкафы преимущественно для одежды и обуви; cupboard может быть для чего угодно, хотя чаще всего в нем хранят посуду, кухонную утварь и вещи для дома. В то же время wardrobe и cupboard – самостоятельные, отдельно стоящие предметы обстановки, в то время как closet – почти всегда встроенный вариант. Немного практики и чтения статей по интерьеру – и вы будете разбираться в шкафах как настоящий английский дизайнер!

Автор статьи: Ирина Петрова, методолог Lim English

School
Скоро озвучим

Подчеркнутые слова озвучены!

Нажимайте их, чтобы прослушать

Комментарии (0)

Пока нет комментариев

Оставить комментарий

Оставляя комментарий, вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

- эффективный онлайн-самоучитель
английского языка

Начать бесплатно